���ѧۧݧ�ӧ�� �ާ֧ߧ֧էا֧� - ���֧էѧܧ�ڧ��ӧѧ�� - /home/rickpfrv/status.rickard.co/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/server-status.po
���ѧ٧ѧ�
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: Server status\n" "Language: zh-CN\n" #: 404.php:7 msgid "Page Not Found" msgstr "网页未找到" #: 404.php:8 msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." msgstr "抱歉,您尝试查看的网页不存在。" #: admin/dashboard.php:22 admin/dashboard.php:26 template.php:106 msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #: admin/dashboard.php:27 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: admin/dashboard.php:39 msgid "New incident" msgstr "新事件" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Title" msgstr "标题" #: admin/dashboard.php:72 msgid "Time" msgstr "时间" #: admin/dashboard.php:75 msgid "Here goes your text..." msgstr "这里输入你的文字..." #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:177 msgid "Posted by" msgstr "发布者" #: admin/dashboard.php:78 classes/incident.php:179 msgid "Ending" msgstr "结尾" #: admin/dashboard.php:78 msgid "End time" msgstr "结束时间" #: admin/dashboard.php:96 admin/new-user.php:53 msgid "Submit" msgstr "提交" #: admin/login-form.php:2 admin/login-form.php:5 admin/login-form.php:27 msgid "Login" msgstr "登录" #: admin/login-form.php:11 msgid "Please login to continue." msgstr "请登录访问更多内容。" #: admin/login-form.php:15 admin/login-form.php:16 admin/lost-password.php:46 #: admin/lost-password.php:48 admin/new-user.php:24 admin/settings.php:69 #: classes/user.php:125 classes/user.php:375 install.php:150 install.php:175 msgid "Email" msgstr "Email" #: admin/login-form.php:19 admin/login-form.php:20 admin/new-user.php:27 #: classes/user.php:128 classes/user.php:357 install.php:163 install.php:178 msgid "Password" msgstr "密码" #: admin/login-form.php:22 msgid "Forgotten password?" msgstr "忘记密码?" #: admin/login-form.php:23 msgid "Remember me" msgstr "记住我" #: admin/lost-password.php:2 admin/lost-password.php:5 msgid "Lost password" msgstr "密码丢失" #: admin/lost-password.php:16 msgid "Go back" msgstr "返回" #: admin/lost-password.php:20 msgid "Password changed successfully!" msgstr "密码修改成功!" #: admin/lost-password.php:21 admin/lost-password.php:35 msgid "Go back to login page" msgstr "返回到登录页面" #: admin/lost-password.php:30 msgid "Go back to start" msgstr "回到起点" #: admin/lost-password.php:34 msgid "Email with password reset link has been sent!" msgstr "密码重置链接的电子邮件已发送!" #: admin/lost-password.php:50 msgid "Submit request" msgstr "提交请求" #: admin/lost-password.php:57 msgid "Reset password for %s (%s)" msgstr "重置 %s (%s) 的密码" #: admin/lost-password.php:60 admin/lost-password.php:61 classes/user.php:361 #: classes/user.php:362 msgid "New password" msgstr "新的密码" #: admin/lost-password.php:62 admin/lost-password.php:63 classes/user.php:363 #: classes/user.php:364 msgid "Repeat password" msgstr "重复输入密码" #: admin/lost-password.php:64 classes/user.php:365 msgid "Change password" msgstr "更改密码" #: admin/new-user.php:7 msgid "New user" msgstr "新用户" #: admin/new-user.php:19 admin/settings.php:38 admin/settings.php:69 #: classes/user.php:119 install.php:144 install.php:149 install.php:170 msgid "Name" msgstr "名字" #: admin/new-user.php:20 admin/settings.php:69 classes/user.php:122 #: install.php:171 msgid "Surname" msgstr "姓" #: admin/new-user.php:23 admin/settings.php:69 classes/user.php:317 #: install.php:174 msgid "Username" msgstr "用户名" #: admin/new-user.php:29 msgid "Permission" msgstr "允许" #: admin/settings.php:12 template.php:108 msgid "Settings" msgstr "设置" #: admin/settings.php:23 msgid "Services" msgstr "服务" #: admin/settings.php:29 msgid "Add service" msgstr "添加服务" #: admin/settings.php:37 admin/settings.php:69 classes/user.php:313 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/settings.php:41 msgid "Delete" msgstr "删除" #: admin/settings.php:65 msgid "Users" msgstr "用户" #: admin/settings.php:66 msgid "Add new user" msgstr "添加新用户" #: admin/settings.php:69 classes/user.php:329 msgid "Role" msgstr "角色" #: admin/user.php:35 install.php:162 install.php:167 msgid "User" msgstr "用户" #: admin/user.php:39 msgid "User settings" msgstr "用户设置" #: classes/constellation.php:36 config.php:40 msgid "Planned maintenance" msgstr "计划维护" #: classes/constellation.php:42 msgid "Back" msgstr "后退" #: classes/constellation.php:44 msgid "Past incidents" msgstr "过去的事件" #: classes/constellation.php:48 msgid "No incidents" msgstr "没有事件" #: classes/constellation.php:62 msgid "Load more" msgstr "加载更多" #: classes/constellation.php:100 msgid "No services" msgstr "没有服务" #: classes/incident.php:83 msgid "Please enter title" msgstr "请输入标题" #: classes/incident.php:86 msgid "Title too long! Character limit is 50" msgstr "标题太长了! 字符限制为50" #: classes/incident.php:92 msgid "Please enter text" msgstr "请输入文字" #: classes/incident.php:98 msgid "Please set start and end time! Use ISO 8601 format." msgstr "请设置开始和结束时间! 使用 ISO 8601 格式。" #: classes/incident.php:103 msgid "Please select at least one service" msgstr "请至少选择一项服务" #: classes/incident.php:121 msgid "Start date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "开始日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。" #: classes/incident.php:127 msgid "End date format is not recognized. Please use ISO 8601 format." msgstr "结束日期格式不被识别。 请使用 ISO 8601 格式。" #: classes/incident.php:179 msgid "Ended" msgstr "截至" #: classes/service.php:63 msgid "Service name is too long! Character limit is 50" msgstr "服务名称太长了! 字符限制为50" #: classes/service.php:66 msgid "Please enter name!" msgstr "请输入名字!" #: classes/service.php:81 classes/service.php:123 classes/user.php:102 #: classes/user.php:204 msgid "You don't have the permission to do that!" msgstr "你没有这个权限!" #: classes/user.php:165 msgid "Please mind the following character limits: " msgstr "请注意以下字符限制:␣" #: classes/user.php:182 msgid "User account created" msgstr "用户帐户已创建" #: classes/user.php:183 msgid "Hi %s!<br>Your account has been created. You can login with your email address at <a href=\"%s\">%s</a> with password %s - please change it as soon as possible." msgstr "你好 %s!<br>你的帐户已创建。 可以使用密码 %s 在 <a href=\"%s\">%s</a> 上以你的电子邮件地址登录 - 请尽快更改。" #: classes/user.php:196 msgid "Username or email already used" msgstr "用户名或电子邮件已被使用" #: classes/user.php:236 msgid "Your account has been disabled. Please contact administrator." msgstr "您的帐户已禁用。 请联系管理员。" #: classes/user.php:248 classes/user.php:264 msgid "Wrong email or password" msgstr "错误的电子邮件或密码" #: classes/user.php:295 msgid "Invalid token detected, please login again!" msgstr "检测到无效标记,请再次登录!" #: classes/user.php:309 msgid "Profile picture" msgstr "资料图片" #: classes/user.php:334 msgid "Change role" msgstr "改变角色" #: classes/user.php:349 msgid "Change email" msgstr "更改电子邮件" #: classes/user.php:359 classes/user.php:360 msgid "Old password" msgstr "旧密码" #: classes/user.php:398 msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" #: classes/user.php:404 msgid "Cannot change password of other users!" msgstr "无法更改其他用户的密码!" #: classes/user.php:434 msgid "Wrong password!" msgstr "密码错误!" #: classes/user.php:460 classes/user.php:551 msgid "Invalid token detected, please retry your request from start!" msgstr "检测到无效令牌,请从头开始重试你的请求!" #: classes/user.php:490 msgid "Reset password" msgstr "重设密码" #: classes/user.php:515 msgid "Email change" msgstr "Email更改" #: classes/incident.php:50 classes/user.php:594 msgid "You don't have permission to do that!" msgstr "你没有这个权限!" #: config.php:40 msgid "Major outage" msgstr "重大中断" #: config.php:40 msgid "Minor outage" msgstr "轻微中断" #: config.php:40 msgid "Operational" msgstr "运行正常" #: config.php:43 msgid "Some systems are experiencing major outages" msgstr "部分系统正在经历重大中断" #: config.php:43 msgid "Some systems are experiencing minor outages" msgstr "部分系统正在经历轻微中断" #: config.php:43 msgid "Some systems are under maintenance" msgstr "部分系统正在维护中" #: config.php:44 msgid "Our systems are experiencing major outages." msgstr "我们的系统正在经历重大中断。" #: config.php:44 msgid "Our systems are experiencing minor outages" msgstr "我们的系统遇到一些轻微中断" #: config.php:44 msgid "Our systems are under maintenance" msgstr "我们的系统正在维护中" #: config.php:44 msgid "All systems operational" msgstr "所有系统运行正常" #: config.php:45 msgid "Super admin" msgstr "超级管理员" #: config.php:45 msgid "Admin" msgstr "管理员" #: template.php:53 msgid "Service Status" msgstr "服务状态" #: template.php:97 msgid "Toggle navigation" msgstr "切换导航" #: template.php:107 msgid "User (%s)" msgstr "用户 (%s)" #: template.php:109 msgid "Logout" msgstr "注销" #: index.php:27 msgid "Current status" msgstr "当前状态" #: install.php:4 msgid "Status page" msgstr "状态页" #: install.php:127 msgid "Install" msgstr "安装" #: install.php:129 msgid "Installation" msgstr "安装" #: config.php:33 install.php:26 msgid "Connection failed: %s\n" "" msgstr "连接失败: %s" #: install.php:31 msgid "Please set valid url!" msgstr "请设置有效的网址!" #: install.php:93 msgid "Error while creating database. Please check permission for your account or MYSQL version.<br>Error: %s" msgstr "创建数据库时出错。 请检查您的帐户或MYSQL版本的权限。<br>错误: %s" #: install.php:140 msgid "Website details" msgstr "网站详情" #: install.php:141 msgid "We need a name for your status page and a url, so we can mail users link for forgotten password etc." msgstr "我们需要一个你的状态页面和URL的名称,我们可以邮寄用户链接以忘记的密码等。" #: install.php:40 install.php:145 msgid "Url" msgstr "网址" #: install.php:147 msgid "Also an email address for mailer would be nice :)" msgstr "邮件邮寄地址也不错:)" #: install.php:154 msgid "Database connection" msgstr "数据库连接" #: install.php:155 msgid "We need database connection to be able to create tables. Please check that your account has the permission needed to do that." msgstr "我们需要数据库连接来创建表。 请检查您的帐户是否有权执行此操作。" #: install.php:158 msgid "Server" msgstr "服务器" #: install.php:159 msgid "Database" msgstr "数据库" #: install.php:168 msgid "And finally, we need info to create a new user. You don't have to provide it, but then... No status page admin..." msgstr "最后,我们需要信息来创建一个新的用户。 你不必提供它,但是...将没有状态页管理员..." #: install.php:181 msgid "Run install!" msgstr "运行安装!" #: classes/user.php:132 msgid "Rank" msgstr "等级" #: classes/user.php:491 msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your password. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">RESET PASSWORD</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s" msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的密码。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 重置密码 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 & 粘贴到您的浏览器中: <br>%s" #: classes/user.php:516 msgid "Hi %s!<br>Below you will find link to change your email. The link is valid for 24hrs. If you didn't request this, feel free to ignore it. <br><br><a href=\"%s\">CHANGE EMAIL</a><br><br>If the link doesn't work, copy & paste it into your browser: <br>%s" msgstr "嗨 %s!<br>下面你将找到链接来更改您的电子邮件。该链接对24小内有效。如果您没有要求, 请随意忽略它。<br><br><a href=\"%s\"> 更改电子邮件 </a><br><br>如果链接无法正常工作, 请将其复制 & 粘贴到您的浏览器中: <br>%s" #: config.php:45 msgid "Editor" msgstr "编辑" #: install.php:36 msgid "Server name" msgstr "服务器名称" #: install.php:44 msgid "Mailer name" msgstr "邮件名称" #: install.php:48 msgid "Mailer email" msgstr "邮寄者电子邮件" #: install.php:52 msgid "Database server" msgstr "数据库服务器" #: install.php:56 msgid "Database name" msgstr "数据库名称" #: install.php:60 msgid "Database user" msgstr "数据库用户" #: install.php:65 msgid "Database password" msgstr "数据库密码" #: install.php:69 msgid "Please set" msgstr "请设置" #: template.php:138 msgid "Toggle Dropdown" msgstr "切换下拉菜单" #: template.php:147 msgid "Help with translation!" msgstr "帮助翻译!"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.33 | ���֧ߧ֧�ѧ�ڧ� ����ѧߧڧ��: 0.5 |
proxy
|
phpinfo
|
���ѧ����ۧܧ�